Quelques mots de mon parcours / A few words about my work
Après un parcours mêlant théâtre et danse contemporaine, Dinaïg Stall se tourne vers les arts de la marionnette et se forme à la marionnette à gaine auprès d'Alain Recoing. Elle intègre la cinquième promotion de l'Ecole Supérieure Nationale de la Marionnette (Charleville-Mézières),où elle croise le chemin de nombreux créateurs, de Claire Heggen à Fabrizio Montecchi, de Roland Schön à Arne Högsander, et bien d'autres... Au sortir des études, elle fonde avec Cédric Laurier la compagnie Le Bruit du Frigo au sein de laquelle elle conçoit des spectacles qu'elle interprète, met en scène ou construit tour à tour, parmi lesquels "Juste un petit coup de main", "Ici ou là" ou "Visages de l'aube" (d'après Nancy Huston). Son travail est toujours à la croisée des disciplines artistiques et s'appuie sur la relation en scène du vivant et de l'animé. Elle continue par ailleurs à travailler avec plusieurs autres compagnies et artistes, notamment Johanny Bert, Jaime Lorca et La Boîte à Sel à Bordeaux, à transmettre sa pratique à de nombreux publics, et à se former à de nouvelles techniques, notamment au théâtre d’objets avec Agnès Limbos.
After several experiences in theater and contemporary dance, Dinaïg Stall discovers puppetry arts and learns handpuppets with Alain Recoing. She then joins the 5th promotion of the Ecole Supérieure Nationale des Arts de la Marionnette in Charleville-Mézières where she works with numerous artists, such as Claire Heggen, Fabrizio Montecchi, Roland Schön, Arne Högsander, and many others... At the end of the studies, she creates the company "Le Bruit du Frigo" (The Noise of the Fridge) with Cédric Laurier. Within the company, she interprets, directs or builds - alternately or simultanously - original shows, like "Juste un petit coup de main", "Ici ou là" ou "Visages de l'aube" (adaptated from Nancy Huston's novel). Her work explores the relation between the various artistic disciplines and also between what's alive and what's given life to on stage. Besides her own comany, she continues to collaborate with other artists, among whom Johanny Bert, Jaime Lorca or the company "La Boîte à Sel" in Bordeaux. She has a regular experience in directing workshops toward audiences of all ages and enjoy passing on her skills and creative process regarding puppetry. She also keeps learning new techniques for example objects' theater with the Belgian artist Agnès Limbos.
Ce que ce blog montre / what this blog is about...
Ce blog est essentiellement dédié à mon travail de construction (de marionnettes essentiellement, mais aussi de costumes et chapeaux de spectacle). Pour avoir des informations sur mon travail de mise en scène et d'interprétation (avec et sans marionnettes), vous pouvez regarder le site de la compagnie Le Bruit du Frigo.
This blog is mainly dedicated to my construction work (mainly puppets but also some costumes and stage hats). To get informations about my work as a director and actress (with or without puppets), check out this website (only in french at the moment, hopefully in english soon).
Je fais quoi, là? / What am I doing right now?
Je vais bientôt retrouver l'équipe d' "Hänsel & Gretel" à Volvic
Je travaille à la production de mon prochain spectacle, "2h14" de David Paquet
Prochaines représentations de spectacles auxquels je collabore
- le 15 décembre à 20h30 : Hänsel & Gretel au centre culturel de Volvic
Pour suivre les mises à jour par mail / Follow by Email
Personnages et constructions / Characters and other constructions
Marionnettes par techniques ou spectacles / Search by techniques or show
0 commentaires:
Enregistrer un commentaire